原标题:俄外交部翻译:普京总统爱用双关语,难倒我们翻译
[环球时报综合报道]语言是沟通的桥梁,在对外交往中,翻译的作用十分重要。近日,俄罗斯外交部翻译们在接受采访时坦承,普京总统爱用的双关语和偶尔的语出惊人,也会让他们感到困难。
俄罗斯《观点报》16日报道称,俄罗斯外交部的翻译们在“俄罗斯1”电视频道当日播出的“莫斯科-克里姆林宫-普京”节目中,讲述了给总统普京当翻译时遇到的困难。
据报道,因为普京会使用一些无法准确翻译的双关语,有的让翻译们百思不得其解。俄外交部翻译阿列克谢
上一条:2.23万块太空垃圾正绕飞地球 专家提出警告 下一条:美国流行病学家:对华旅行禁令带不来真的安全